Польська мова та література

СпеціальністьФілологія
Освітній ступінь
Магістр
Факультет Філологічний факультет
Гарант освітньої програми
Кравчук Алла Миколаївна
Електронна адреса alla.kravchuk@lnu.edu.ua
Запрошуємо роботодавців, представників ринку праці, випускників та всіх зацікавлених сторін до обговорення проєктів освітніх програм з метою підтвердження їхньої релевантності, відповідності результатів навчання (знань, умінь, навичок, компетентностей) потребам сучасного ринку праці. Свої пропозиції та зауваження Ви можете надіслати на поштову скриньку quality@lnu.edu.ua

 

Загальна інформація

Повна назва вищого навчального закладу та структурного підрозділуЛьвівський національний університет

імені Івана Франка

філологічний факультет

Ступінь вищої освіти та назва кваліфікації

 

Магістр

Кваліфікація: Магістр філології. Викладач польської мови та літератури. Викладач української мови та літератури. Перекладач

Офіційна назва освітньої програмиОсвітньо-професійна програма підготовки магістра «Польська мова та література»
Тип  диплома та обсяг освітньої  програмиДиплом магістра, одиничний,  90 кредитів,  1 рік 4 місяці

 

Наявність акредитаціїСертифікат про акредитацію спеціальності

НД 1492659, дійсний до 01.07.2024

Цикл/рівеньНРК-7 рівень,  EQF LLL – Level 7, QF EHEA – Second cycle
Передумова Наявність здобутої вищої освіти ступеня бакалавра або спеціаліста
Мова викладанняУкраїнська
Термін дії5 років (до наступного планового оновлення, не перевищуючи періоду акредитації)

[згорнути]
Мета освітньої програми

Формування особистості фахівця, здатного вирішувати складні нестандартні завдання і проблеми інноваційного та дослідницького характеру в галузі вищої школи, який володіє знаннями й уміннями психолого-педагогічних особливостей навчально-виховного процесу у вищій школі, сучасними педагогічними технологіями, методами організації творчого пошуку майбутнього фахівця. Забезпечення підготовки фахівців з філології, які володіють фундаментальними знаннями та практичними навичками філологічних досліджень; формування критичного мислення та практичних навичок проведення наукових досліджень. Набуття освітньої та професійної кваліфікації для здійснення професійної діяльності, пов’язаної із аналізом, творенням, перетворенням і оцінюванням, а також перекладом письмових та усних текстів різних жанрів і стилів (як із науково-дослідною, критично-аналітичною, так і з прикладною метою).

[згорнути]
Характеристика освітньої програми

Предметна область (галузь знань, спеціальність, спеціалізація (за наявності)галузь знань 03 – Гуманітарні науки

спеціальність 035 – Філологія

спеціалізація: 035.033 – Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська

Орієнтація освітньої програми Освітньо-професійна програма магістра.

Програма спрямована на оволодіння фундаментальними знаннями та навичками педагогічних та філологічних досліджень, викладання польської та української мови і літератури у ВНЗ, враховує новітні вимоги щодо зв’язку теоретичних положень та їхнім застосуванням в освіті через проходження педагогічної (асистентської) практики; формує фахівців і викладачів із філологічним способом мислення та уявою, здатних не лише використовувати набуті знання, але й генерувати нові на базі сучасних досягнень науки.

Програма передбачає поглиблені знання і практичні навички використання іноземних мов за фахом (у першу чергу польської мови) та створення умов для академічної мобільності і навчання на філологічних факультетах як провідних ВНЗ України, так і за кордоном.

Основний фокус освітньої програмиОб’єкти вивчення: польська мова (у теоретичному, практичному, науково-дослідницькому аспектах); українська мова (у теоретичному, практичному, науково-дослідницькому аспектах); польська література (у теоретичному, практичному, науково-дослідницькому аспектах); українська література (у теоретичному, практичному, науково-дослідницькому аспектах); усна народна творчість (у теоретичному, історико-культурному, науково-дослідницькому аспектах); комунікація (у професійному і міжкультурному аспектах).

Цілі навчання: підготовка висококваліфікованих фахівців з філологічної освіти, які мають фундаментальні фахові знання, демонструють сучасне мислення та володіють прикладними навичками, необхідними для дослідження та вирішення освітніх проблем.

Теоретичний зміст предметної області: теорія філологічної науки і теорія наукових галузей, які відповідають предметній спеціалізації.

Методи: поєднання методів і засобів, які застосовують у філологічній науці та наукових галузях, які відповідають предметній спеціалізації.

Інструменти й обладнання: сучасні універсальні та спеціалізовані інформаційні технології (комунікаційні, пошукові, аналітичні).

Особливості програмиПрограма спрямована на оволодіння фундаментальними знаннями та навичками філологічних досліджень, викладання польської мови та літератури, української мови та літератури у ВНЗ, враховує новітні вимоги щодо зв’язку теоретичних положень та їхнім застосуванням в освіті через проходження науково-дослідної та асистентської практик; формує фахівців і викладачів із філологічним способом мислення та уявою, здатних не лише використовувати набуті знання, але й генерувати нові на базі сучасних досягнень науки.

Програма передбачає поглиблені знання і практичні навички використання іноземних мов за фахом (у першу чергу польської мови) та створення можливостей для академічної мобільності і стажування на філологічних факультетах як провідних ВНЗ України, так і за кордоном.

[згорнути]
Придатність випускників до працевлаштування та подальшого навчання

Придатність до працевлаштуванняНабуті компетентності можуть застосовуватися в дослідницькій, управлінській, освітній, медійно-комунікативній, бізнесовій, політичній та інших сферах зайнятості на національному та міжнародному рівнях, що вимагають педагогічної роботи, ефективної комунікації, управління соціальними відносинами та процесами.

Випускник магістратури може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; на викладацьких посадах у закладах загальної середньої освіти, ВНЗ усіх рівнів акредитації (за наявності в освітній програмі циклу психолого-педагогічних та методичних дисциплін і проходження відповідних практик); у друкованих та електронних засобах масової інформації, PR-технологіях; у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо, провадити перекладацьку діяльність.

Подальше навчанняПродовження освіти на третьому освітньо-науковому рівні вищої освіти.

[згорнути]
Викладання та оцінювання

Викладання та навчанняСтудентоцентроване навчання, проблемно-орієнтоване викладання, електронне навчання в системі Moodle, самонавчання, навчання на основі проведення педагогічних досліджень, навчальної та виробничої практики тощо.

Викладання здійснюється у формі лекцій, мультимедійних та інтерактивних лекцій, семінарів, практичних занять, самостійного навчання, індивідуальних занять тощо.

ОцінюванняОцінювання навчальних досягнень студентів здійснюється за системою ECTS та національною шкалою оцінювання.

Поточний контроль – усне та письмове опитування, оцінка роботи в малих групах, тестування, захист індивідуальних завдань.

Підсумковий контроль – екзамени та заліки з урахуванням накопичених балів поточного контролю.

Державна атестація – підготовка та публічний захист (представлення) кваліфікаційної (магістерської) роботи. Атестація здійснюється у формі публічного захисту.

[згорнути]
Програмні компетентності

Інтегральна компетентністьЗдатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології (лінгвістики, літературознавства, перекладу, фольклористики) в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає застосування теорій та методів філологічної науки і характеризується комплексністю та невизначеністю умов.
Загальні компетентності (ЗК)

 

ЗК 1. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.

ЗК 2. Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.

ЗК 3. Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.

ЗК 4. Здатність спілкуватися іноземною мовою (в т.ч. польською).

ЗК 5. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.

ЗК 6. Здатність проведення досліджень на відповідному рівні.

ЗК 7. Здатність до пошуку, оброблення та аналізу інформації з різних джерел.

ЗК 8. Здатність бути критичним і самокритичним.

ЗК 9. Здатність до адаптації та дії в новій ситуації.

ЗК 10. Здатність генерувати нові ідеї (креативність).

ЗК 11. Вміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.

ЗК 12. Здатність спілкуватися з представниками інших професійних груп різного рівня (з експертами з інших галузей знань/видів економічної діяльності).

ЗК 13. Здатність працювати в міжнародному контексті.

ЗК 14. Здатність розробляти проекти та керувати ними.

ЗК 15. Здатність усвідомлювати рівні можливості та гендерні проблеми.

Фахові компетентності спеціальності  (ФК)

 

ФК 1. Розуміння структури філологічної науки та її теоретичних основ.

ФК 2. Здатність демонструвати знання з теорії та історії мови.

ФК 3. Базові уявлення про мову як особливу знакову систему, її природу та функції, про генетичну і структурну типологію мов світу; фонетичний, лексичний, граматичний рівні мови.

ФК 4. Здатність аналізувати просторові (горизонтальні) та соціальні (вертикальні) різновиди мови, описувати соціолінгвальну ситуацію.

ФК 5. Базові уявлення про загальні властивості літератури як мистецтва слова, про закони побудови художнього твору, особливості письменницької праці, літературні стилі, наукові методи і школи в літературознавстві.

ФК 6. Базові уявлення про основні тенденції розвитку світового літературного процесу, польської та української літератури.

ФК 7. Системні знання про основні періоди розвитку літератури, що вивчається, від давнини до ХХІ століття, еволюцію напрямів, жанрів і стилів, чільних представників та художні явища.

ФК 8. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мови, що вивчаються, в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

ФК 9. Розуміння сутності й соціального значення майбутньої професії, основних проблем дисциплін, що визначають конкретну філологічну галузь, їх взаємозв’язку в цілісній системі знань.

ФК 10. Професійні знання й уміння з обраної спеціалізації.

ФК 11. Здатність до збирання й аналізу, систематизації та інтерпретації мовних, літературних, фольклорних фактів, інтерпретації та перекладу тексту (залежно від обраної спеціалізації).

ФК 12. Здатність вільно оперувати спеціальною термінологією для розв’язання професійних завдань.

ФК 13. Розуміння значення всіх підсистем мови для вироблення вмінь аналізувати мовні одиниці, визначати їх взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.

ФК 14. Здатність створювати усні й письмові тексти різних жанрів і стилів державною та іноземними мовами (в т.ч. польською).

ФК 15. Розуміння комунікативної діяльності як реалізації функцій мови в різних суспільних сферах (жанрово-стильова диференціація мови).

ФК 16. Здатність здійснювати лінгвістичний та літературознавчий аналіз текстів різних стилів і жанрів.

ФК 17. Здатність до надання консультацій з дотримання норм літературної мови та культури мовлення.

ФК 18. Здатність визначати тип тексту і його перекладати.

[згорнути]
Програмні результати навчання (ПРН)

Програмні результати навчання (ПРН)ПРН 1. Використовувати українську мову як державну в усіх сферах суспільного життя, зокрема у професійному спілкуванні.

ПРН 2. Аналізувати головні тенденції історичного розвитку українського народу, аргументувати свої погляди на дискусійні моменти української історії та сучасного суспільного життя.

ПРН 3. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.

ПРН 4. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти.

ПРН 5. Демонструвати розуміння фундаментальних принципів буття людини, природи, суспільства.

ПРН 6. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.

ПРН 7. Використовувати іноземну мову для організації ефективної міжкультурної комунікації.

ПРН 8. Застосовувати філологічні знання для розв’язання професійних завдань.

ПРН 9. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології, зокрема для вирішення стандартних завдань професійної діяльності.

ПРН 10. Виділяти галузі філології й окреслювати коло їх основних проблем.

ПРН 11. Знати систему мови.

ПРН 12. Знати історію мови і літератури, що вивчаються.

ПРН 13. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

ПРН 14. Створювати усні й письмові тексти різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

ПРН 15. Аналізувати мовні одиниці, визначати їх взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.

ПРН 16. Аналізувати й інтерпретувати твори української та зарубіжної художньої літератури й усної народної творчості, визначати їх специфіку й місце в літературному процесі.

ПРН 17. Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

ПРН 18. Здійснювати лінгвістичний та літературознавчий аналіз текстів різних стилів і жанрів.

ПРН 19. Окреслювати основні проблеми дисциплін, що визначають конкретну філологічну галузь, пояснювати їх взаємозв’язок у цілісній системі знань.

ПРН 20. Демонструвати знання з обраної філологічної спеціалізації: мовознавства, літературознавства, фольклористики, перекладознавства, прикладної лінгвістики.

ПРН 21. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати мовні, літературні, фольклорні факти, інтерпретувати й перекладати тексти різних стилів і жанрів (залежно від обраної спеціалізації).

ПРН 22. Планувати і здійснювати дослідження в галузі філології на належному рівні.

[згорнути]
Ресурсне забезпечення реалізації програми

Кадрове забезпеченняРозробники програми: 4 доктори наук, 2 кандидати наук.

Всі розробники є штатним співробітниками Львівського національного університету імені Івана Франка.

Гарант освітньої програми: Кравчук А.М. – завідувач кафедри польської філології, канд. філол. наук, професор.

До реалізації програми залучаються науково-педагогічні працівники з науковими ступенями та/або вченими званнями.

З метою підвищення фахового рівня всі науково-педагогічні працівники один раз на п’ять років проходять стажування, в т.ч. закордонні.

Матеріально-технічне забезпеченняНавчальні корпуси ЛНУ ім. І. Франка; гуртожитки;  спеціалізовані лабораторії; комп’ютерні класи; їдальні; точки бездротового доступу до мережі Інтернет;  мультимедійне обладнання; спортивні зали та майданчики.
Інформаційне та навчально-методичне забезпеченняОфіційний сайт ЛНУ ім. І. Франка: http://www.lnu.edu.ua;  необмежений доступ до мережі Інтернет в усіх навчальних корпусах; наукова бібліотека, читальні зали; віртуальне навчальне середовище Moodle; пакет MS Office 365; корпоративна пошта; навчальні і робочі плани; графіки навчального процесу; навчально-методичні комплекси дисциплін; дидактичні матеріали для самостійної та індивідуальної роботи студентів з дисциплін; програми практик; методичні вказівки щодо виконання дипломних проектів (робіт); критерії оцінювання рівня підготовки; пакети комплексних контрольних робіт.

[згорнути]
Академічна мобільність

Національно-кредитна мобільністьПідвищення кваліфікації (стажування) науково-педагогічних працівників у ВНЗ та наукових установах України.
Міжнародна кредитна мобільністьПрограма Erasmus+, що започаткована Європейським Союзом у 2014 році і передбачає навчальну кредитну мобільність студентів та викладачів за участю Львівського національного університету імені Івана Франка та університетів Австрії, Болгарії, Хорватії, Чеської Республіки, Естонії, Франції, Німеччини, Італії, Греції, Литви, Латвії, Нідерландів, Польщі, Португалії, Словенії, Іспанії, Туреччини в межах підписаних угод.

Програма Fulbright (США) для навчання та проведення досліджень в провідних американських університетах.

Програма академічної мобільності “Мевлана” (Туреччина), що передбачає академічний обмін з турецькими університетами на основі конкурсного відбору учасників.

Програма обміну студентами, викладачами та науковцями з Альбертським університетом у Канаді.

Програма обміну студентами з Поморською Академією в Слупську (Польща).

Програма обміну студентами з Університетом Фоджа (Італія).

[згорнути]
Перелік компонент освітньо-професійної програми та їх логічна послідовність

Код н/дКомпоненти освітньої програми (навчальні дисципліни, курсові проекти, практики, кваліфікаційна роботаКількість кредитівФорма підсумкового

Контролю

1234
Обов’язкові компонети ОП
Нормативні навчальні дисципліни
1.1 Цикл загальної підготовки
ЗК1.1.01Теорія літератури3Екзамен
ЗК1.1.02

 

Педагогіка та психологія вищої школи3Залік
1.2. Цикл професійної та практичної підготовки
ПП1.2.01

 

Загальне мовознавство5Екзамен
ПП1.2.02

 

Філософія мови3Залік
ПП1.2.03

 

Методика викладання фахових дисциплін у вищій школі4Екзамен
ПП1.2.04

 

Педагогічна (асистентська) практика6диф. залік
ПП1.2.05

 

Виробнича (переддипломна) практика3диф. залік
ПП1.2.06

 

Кваліфікаційна (магістерська) робота

 

9захист магістерської роботи
 Спеціалізація «035.033 слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська»

 

ПП1.2.7.01Поетика фольклору3,5Залік
ПП1.2.7.02Новітня польська література3,5Екзамен
ПП1.2.7.03Актуальні проблеми перекладознавства3,5Екзамен
ПП1.2.7.04Актуальні проблеми когнітивної лінгвістики3,5Залік
ПП1.2.7.05Культура польської мови3Залік
ПП1.2.7.06Проблеми методики викладання польської мови5Екзамен
ПП1.2.7.07Актуальні проблеми польської мови5Екзамен
ПП1.2.7.08Польська стилістика3Екзамен
Вибіркові навчальні дисципліни
2.1. Дисципліни вільного вибору студента
2.1.1. Цикл загальної підготовки
ЗК2.1.01

 

Дисципліни вільного вибору3Залік
2.1.2. Цикл професійної та практичної підготовки
ПП2.1.1.01

 

1. Художня парадигма сучасної слов’янської прози

2. Мовна глобалізація у слов’янському світі

3. Польсько-українські літературні взаємини ХХ ст.

3 

 

Залік

ПП2.1.1.02

 

1. Український романтизм в європейському контексті

2. Актуальні проблеми української граматики

3. Теоретичні питання слов’янського мовознавства

4. Теоретичні аспекти сучасного слов’янського літературознавства

5. Польське медійне мовлення

4 

 

 

Залік

ПП2.1.1.03

 

1. Іван Франко і проблеми теорії літератури

2. Фольклор і художня література

3. Сучасна польська поезія

3 

Залік

ПП2.1.1.04

 

1. Методика викладання української мови у ВШ

2. Методика викладання української літератури у ВШ

4 

Залік

ПП2.1.1.05Магістерський семінар зі спеціалізації3Залік
ПП2.1.1.061. Актуальні проблеми розвитку слов’янських мов

2. Історія слов’янської літературної критики

4 

Залік

ЗАГАЛЬНИЙ ОБСЯГ ОСВІТНЬОЇ ПРОГРАМИ90

Форма атестації здобувачів вищої освіти

 Атестація здобувачів кваліфікації магістра філології спеціальності 035 – Філологія, спеціалізації 035.033 – Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська проводиться у формі: публічного захисту кваліфікаційної (магістерської) роботи.

Атестація осіб, які здобувають ступінь магістра, здійснюється екзаменаційною комісією, до складу якої можуть бути залучені представники роботодавців та їхніх об’єднань, закордонних закладів вищої освіти і дослідницьких центрів, а також релевантних міжнародних організацій, зокрема дипломатичних, урядових і ґрантодавчих.

Атестація здійснюється відкрито та публічно.

[згорнути]